A Visit to the Inthakin Festival in Chiang Mai, Thailand

 

Last Sunday we visited Wat Chedi Luang, an ancient royal temple situated in the center of Chiang Mai, to see the Inthakin Festival (Sai Khan Dok Inthakin).  This is a festival to venerate the city pillar, which is believed to both protect the city and bring it prosperity.  As usual, we rode in a red songthaew which is always an adventure in itself!  Trying to get a ride on these is a bit like playing the lottery, as there are no formal times, routes, or even fares.   Sometimes we wait an hour in the sweltering heat and are forced to pay $8 while other times our luck is better and we immediately find a ride for $2.  Today our luck was good, which I always consider an auspicious omen for the day.

 

วันนี้ THAILAND 180º พาไปงาน “ประเพณีใส่ขันดอกอินทขีล” ณ วัดเจดีย์หลวงวรวิหาร พระอารามหลวงโบราณ กลางใจเมืองเชียงใหม่ … ออกจากบ้านแต่เช้า โบกรถสี่ล้อแดงไปเหมือนเดิม แต่วันนี้จ่ายค่ารถคนละ ๒๐ บาท! (ปกติแพงกว่านี้เพราะบ้านอยู่นอกเมือง) — ค่ารถสี่ล้อแดงที่นี่ยังไม่มีมาตรฐาน  ไม่มีตารางเวลา  ไม่มีเส้นทางที่ชัดเจน และมาตรการควบคุมที่เข้มงวด  ถ้าใครโบกรถสีล้อแดงแล้วเค้าบอกราคาแพงไป ก็รอเรียกคันใหม่ ไม่ต้องไปง้อ รถมีเยอะ คนขับดีๆ ก็มีเยอะเช่นกัน

 

Phra Chao Fon Saen Ha Buddha Image

Phra Chao Fon Saen Ha Buddha Image

 

We knew we had arrived at a temple festival when we saw a line of vendors selling offerings, just outside its gate.  Immediately upon entering the compound, we saw the impressive Phra Chao Fon Saen Ha Buddha image,  in front of the viharn.  This bronze image is reportedly over 1000 years old.  Normally it is kept at Wat Chang Taem, a temple nearby, but because it is such a revered image among the northern Thai people, it was brought to this temple for the festival.  Small cups of lustral water infused with the acacia concinna plant are poured over the image to pay homage and request a copious amount of rain to help the crops.

 

มาถึงวัดเจดีย์หลวงแล้ว … เดินผ่านประตูเข้ามาจะเห็น พระเจ้าฝนแสนห่า ประดิษฐานอยู่ด้านหน้าพระวิหารหลวง เป็นพระพุทธรูปทองสัมฤทธิ์ ปางมารวิชัยเชียงแสนลังกา มีขนาดหน้าตักกว้าง ๒๕ นิ้ว สูง ๓๕ นิ้ว หนา ๑๕ นิ้ว อายุพันกว่าปี ชาวเชียงใหม่ถือเป็นพระพุทธรูปศักดิ์สิทธิ์คู่บ้านคู่เมืองมาตั้งแต่อดีต ซึ่งประดิษฐานอยู่ที่วัดช่างแต้ม ใกล้ๆ กับวัดเจดีย์หลวง   ชาวเชียงใหม่เชื่อว่า พระเจ้าแสนห่ามีพุทธานุภาพบันดาลให้ฝนตกต้องตามฤดูกาล   เทศบาลนครเชียงใหม่จึงอาราธนาพระเจ้าฝนแสนห่าขึ้นประดิษฐานบนรถบุษบกศรีเมืองเชียงใหม่ แห่ไปรอบเมืองเพื่อให้ประชาชนสรงน้ำและดลบันดาลให้ฝนตกต้องตามฤดูกาล   จากนั้นประดิษฐานไว้ด้านหน้าพระวิหารหลวงให้ประชาชนสรงน้ำจนเสร็จสิ้นงานประเพณีใส่ขันดอกอินทขีล  สังเกตได้ว่าแต่ละท่านที่มาสรงน้ำจะเตรียมน้ำสำหรับสรงมาเองเป็นสีคล้ายน้ำชาอ่อนๆ คือ น้ำขมิ้นส้มป่อย หรือ น้ำส้มป่อย  ชาวล้านนาเชื่อว่าเป็นสิ่งมงคล ช่วยล้างอัปมงคลต่างๆ  จึงใช้สำหรับรดน้ำพระพุทธรูป หรือสิ่งศักดิ์สิทธิ์  และใช้ในการรดน้ำดำหัวผู้เฒ่าผู้ใหญ่เพื่อขมาและขอพร

 

Image of Woman Giving Offerings

Woman Giving Offerings

 

Since the pavilion which contains the city pillar can only be entered by men, long tables with pedestals are set up for female devotees to place offerings.  These offerings are for the city pillar, the yaksa (protecting deity), Rushi (a devout hermit), as well as the Buddha image inside the pavilion.  The photo below shows some of these offerings including grains, flowers, incense sticks, and candles.

 

ด้านข้างจะเห็นวิหารจตุรมุขศิลปะแบบล้านนาประยุกต์  ซึ่งภายในวิหารเป็นที่ประดิษฐานเสาอินทขีล  อนุญาตให้เข้าไปสักการะได้เฉพาะผู้ชายเท่านั้น  และตรงลานด้านนอกวิหารนั้นจะมีพาน (ขัน) ที่ทางวัดจัดเตรียมวางเรียงไว้รอบๆ เพื่อให้ประชาชนและผู้หญิงนำดอกไม้ที่เตรียมมาสักการะใส่ขันดอกไปวางในพาน (ขัน)  เหมือนกับการใส่บาตรดอกไม้บูชาแก่เสาอินทขิล กุมภัณฑ์ ฤาษี และพระรัตนตรัย   การสักการะบูชาก็ตามแต่จัดเตรียมของแต่ละท่าน ส่วนมากมีข้าวตอก ดอกไม้ ธูป เทียน นำวางใส่ในขันดอก และกล่าวคำบูชาขอพร  นอกจากนี้ยังมีช่างซอพื้นเมือง และช่างฟ้อนมาร่วมงานบูชาเสาอินทขิลและผลัดกันซอและฟ้อนรำเป็นพลีกรรมถวาย

 

Image of Offerings

Offerings

 

The present city pillar, constructed of bricks and cement is decorated with mosaic glass and a Buddha image rests on top.  Originally the city pillar was at Wat Sadue Mueang, (the Temple of the City’s Navel), but was relocated by King Kawila who also placed the Yaksa outside the pavilion in 1800.  The festival has been held annually ever since.

 

เสาอินทขิลปัจจุบันสร้างด้วยอิฐโบกปูนประดับลวดลายติดกระจกสีสวยงามและประดิษฐานพระพุทธรูปปางรำพึงบนเสานั้นอย่างที่เห็นในปัจจุบัน   เดิมเสาหลักเมืองประดิษฐานที่วัดสะดือเมือง ต่อมาในสมัยพระเจ้ากาวิละผู้ครองเมืองเชียงใหม่  โปรดฯ ให้ย้ายเสาอินทขีลมาไว้ที่วัดเจดีย์หลวงและได้บูรณะปฏิสังขรณ์ขึ้นใหม่พร้อมทั้งสร้างวิหารจตุรมุขศิลปะแบบล้านนาครอบไว้ สร้างรูปปั้นกุมภัณฑ์และฤาษี ไว้พร้อมกับเสาอินทขีล  เพื่อให้ประชาชนชาวเมืองได้สักการะบูชาในปี พ.ศ. ๒๓๔๓  และปฏิบัติเป็นประเพณีการบูชาอินทขีลของชาวเมืองเชียงใหม่อย่างเป็นระเบียบเรียบร้อย อีกทั้งชาวเมืองเชียงใหม่จะแต่งกายพื้นเมืองมางานร่วมบุญประเพณีนี้ด้วย

 

Image of the Chiang Mai City Pillar

Chiang Mai City Pillar

 

Last, but not least, we revisited the viharn which we included in our THAILAND 180º book.  I was always impressed by the decor of this temple, which includes chandeliers, Lanna lanterns, gilded pillars and doors adorned with gold leaf and lacquer.

 

ภายในพระวิหารหลวงของวัดเจดีย์หลวง เป็นที่ประดิษฐานพระพุทธอัฏฐารส หล่อด้วยทองสำริด ปางห้ามญาติสูง ๑๘ ศอก สร้างในสมัยล้านนา พุทธศตวรรษที่ ๒๐ ซึ่งได้รับอิทธิพลจากสุโขทัยที่นิยมสร้างพระพุทธรูปขนาดใหญ่ในอิริยาบถต่างๆ  ภายในประดับดาวเพดาน ตุง และโคม  บานประตู หน้าต่าง และเสา ลายรดน้ำลงรักปิดทอง  ดังภาพด้านล่างนี้ที่เราคัดมาพิมพ์ในหนังสือ THAILAND 180º

!!..คลิ๊กแผนที่..!! ดูภาพสวยๆ อ่านบล็อกสถานที่ท่องเที่ยวจาก THAILAND 180º ได้นะคะ อัพเดทเพิ่มเติมตลอดค่ะ

 

Image of Wat Chedi Luang

Wat Chedi Luang

 

We had to eliminate the ability to comment from this wordpress site due to excessive spam. If you enjoyed this story, subscribe using the “Subscribe” button below, or visit our facebook fan page to comment Here

We’d LOVE to hear from you!

 

ผู้ติดตามอ่านบล็อก สามารถติดตามอัพเดทโพสต์บล็อกได้โดยสมัครสมาชิกที่บล็อกนี้ หรือ กดไลค์เฟสบุ๊คเพจของเราที่นี่ Here

 

Blog : Thai by Apisatha Giunca
Blog : English by George Edward Giunca

 

Save

About the Authors

Photographer George Edward Giunca, and his Thai wife, Apisatha, have traveled around Thailand armed with a circular fisheye lens to create a photo essay on the rich cultural diversity, and abundant natural beauty of the Kingdom of Thailand. Fleeing from angry water buffaloes, slapping huge mosquitoes, watching exotic festivals and religious rituals, gorging on delicious spicy food, applying aloe vera cream to sunburned skin, wading through rice paddies, getting drenched to the bone by heavy monsoon rains, and gawking at breath-taking scenery; made it a journey of epic proportions! The result is the book, THAILAND 180º. Later, they traveled extensively through Myanmar, Malaysia, and India, gathering a massive collections of 180º photos. They currently live in Chiang Mai where they continue to blog and are now working on a CHIANG MAI 180º book.

The main drawback of this medicine is having its impact viagra no prescription on your face, skin, nose and eyes. If you have comments allowed, you must also make them aware about other health issues which you have in your hand is completely natural then you can be having normal sex within two weeks! With just a little research you can find out for yourself the absolutely amazing difference! It’s an generic levitra online deeprootsmag.org acquaintance you’ll never abjure yourself again. When you think about all those costs, it’s hardly surprising we have to levitra vs cialis pay high prices for our drugs. Uses: On account of its structure, Kamagra Oral Jelly is only available in 100mg. as we know this jelly is same like other all Kamagra products so it is also a phosphodiesterase type 5 inhibitor that degrades the chemical which is responsible for loose erections. cialis generika
Save

 

Please Note: Some photos in this article do not appear in this edition of THAILAND 180º

Here’s How to Order Your Copy of THAILAND 180º Collectors EditionToday!

In Thailand —>>>http://www.thailand180.com/thaiorder.html

The Rest of the world: We are offering our book on Amazon.com, below list price and I’ll pay for the shipping within the United States! http://amzn.to/1knDPRR

 

Not Familiar with Our Book???

This show details the origin of 180 Books, a series of art/travel books illustrated with a circular fisheye lens. By using infographics, pictures from our THAILAND 180º book, and never seen before images from our vault, we’ll demonstrate this unique lens and present our unique books.

 

Also, because there’s nothing to watch on TV, here’s a trailer about our book, “THAILAND 180”

 

Above is an interactive map of Thailand. If you click on a marker it reveals a photo from our THAILAND 180º book and a link to our blog article about the photo. Go Ahead~ Start Exploring ~Have Some Fun!

 


 

 

Save

Save

Save

You may also like...